༃ ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེའི་ཞལ་ཆེམས་གསོལ་འདེབས༔

The Testament Prayer to the Precious Master of Uḍḍiyāna

 

revealed by Chokgyur Dechen Lingpa

 

ཨེ་མ་ཧོཿ ཆོས་སྐུ་ཀུན་བཟང་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་༔

emaho chöku künzang drukpa dorjé chang༔

Emaho! Dharmakāya Samantabhadra and Vajradhara, the Sixth,༔

སྟོན་པ་རྡོར་སེམས་བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀྱའི་རྒྱལ༔

tönpa dorsem chomden shakyé gyal༔

Vajrasattva, our teacher, and the blessed King of Śākyas,༔

མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད་དང་སྤྱན་རས་གཟིགས༔

gönpo tsepakmé dang chenrezik༔

Lord of Boundless Life, Amitāyus, and All-Seeing Avalokiteśvara—༔

དབྱེར་མེད་པདྨ་དེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔

yermé pema dé la sölwa dep༔

to you, Padma, who is inseperable from them all, we pray!༔

སྐུ་ཡི་བདག་ཉིད་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད༔

ku yi daknyi jampal shinjé shé༔

In essence, your awakened body is Mañjuśrī Yamāntaka;༔

གསུང་གི་བདག་ཉིད་དབང་ཆེན་རྟ་སྐད་འཚེར༔

sung gi daknyi wangchen také tser༔

in essence, your awakened speech is mighty Hayagrīva;༔

ཐུགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཡང་དག་ཧེ་རུ་ཀ༔

tuk kyi daknyi yangdak héruka༔

and, in essence, your awakened mind is Yangdak Heruka—༔

གུ་རུ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔

guru yizhin norbu la sölwa dep༔

to you, our Wish-Fulfilling Guru, we pray!༔

ཡོན་ཏན་ཟིལ་གནོན་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ༔

yönten zilnön chemchok héruka༔

Your overwhelming qualities are Mahottara Heruka;༔

ཕྲིན་ལས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་སྐུ༔

trinlé daknyi dorjé zhönnü ku༔

your awakened activity Vajrakumāra, in essence;༔

མ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་གཙོ་བོ་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ༔

mamo khandrö tsowo ngön dzok gyal༔

and you rule over the mamos and ḍākinīs as Ngöndzok Gyalpo—༔

དཔལ་ཆེན་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔

palchen tötreng tsal la sölwa dep༔

to you, Supremely Glorious Tötreng Tsal, we pray!༔

སྐུ་ཡི་དབྱིངས་སུ་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཞི་ཁྲོའི་ངང་༔

ku yi ying su gyutrül zhitrö ngang༔

Your form encompasses the illusory net of peaceful and wrathful deities,༔

གསུང་གི་གདངས་སྐད་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་ལྡན༔

sung gi dang ké yenlak chunyi den༔

the melody of your speech holds the twelve special qualities,༔

ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཟང་ཐལ་ཡོངས་ལ་ཁྱབ༔

tuk kyi gongpa zangtal yong la khyap༔

and your unimpeded wisdom pervades everywhere—༔

མཁའ་འགྲོའི་གཙོ་བོ་རྗེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔

khandrö tsowo jé la sölwa dep༔

to you, Overlord of the Ḍākinīs, we pray!༔

སྐུ་ཚབ་ལུང་བསྟན་གསུང་ཚབ་གཏེར་དུ་སྦས༔

kutsap lungten sung tsap ter du pé༔

You foretold representatives of your body, hid treasures for your speech,༔

ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་ལས་ཅན་བུ་ལ་གཏད༔

tuk kyi gongpa léchen bu la té༔

you entrusted your heart-realization to destined heirs,༔

བརྩེ་བའི་ཞལ་ཆེམས་བོད་འབངས་ཡོངས་ལ་བཞག༔

tséwé zhal chem bö bang yong la zhak༔

and you left your loving testament for all the Tibetan people—༔

དྲིན་ཆེན་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔

drinchen trülpé ku la sölwa dep༔

to you, the kindest of awakened emanations, we pray!༔

བཀའ་དྲིན་དྲན་ནོ་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ༔

kadrin drenno guru rinpoché༔

We recall your overwhelming kindness, Guru Rinpoché—༔

ཐུགས་དམ་ཞལ་བཞེས་དགོངས་པས་གཟུང་དུ་གསོལ༔

tukdam zhal zhé gongpé zung du sol༔

please remember your promise to hold us in your embrace,༔

དུས་ངན་འདི་ལ་རེ་ལྟོས་གཞན་མ་མཆིས༔

dü ngen di la ré tö zhen ma chi༔

for in these troubled times we have no hope but you.༔

ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་ཤིག་ཨོ་རྒྱན་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔

tukjé zik shik orgyen trülpé ku༔

Look upon us with compassion, awakened emanation of Uḍḍīyana!༔

མཐུ་རྩལ་ནུས་པས་དུས་ངན་གཡོ་འཁྲུག་བཟློག༔

tutsal nüpé dü ngen yo truk dok༔

With your power and strength, dispel the turbulence of this dark age,༔

བྱིན་རླབས་ཡེ་ཤེས་དབང་ཆེན་བསྐུར་དུ་གསོལ༔

jinlap yeshé wangchen kur du sol༔

bestow your blessings and the great empowerment of wisdom,༔

ཉམས་དང་རྟོགས་པའི་རྩལ་ཤུགས་རྒྱས་པ་དང་༔

nyam dang tokpé tsal shuk gyepa dang༔

increase the strength of our experience and realization,༔

བསྟན་འགྲོར་ཕན་པའི་མཐུ་རྩལ་རབ་བརྟན་ཅིང་༔

ten dror penpé tu tsal rapten ching༔

grant us powerful skills to benefit the teachings and beings,༔

ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔

tsé chik sangyé drupar dzé du sol༔

and bring us, we pray, to buddhahood in this very life!༔

ཞེས་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་ཆེན་མཆོག་གྱུར་གླིང་པས་ཀརྨའི་དམ་ཅན་བྲག་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེའི་རྣམ་ཐར་ལས་བྱུང་བའི་ཞལ་ཆེམས་གསོལ་འདེབས་བྱིན་རླབས་ཅན་ནོ། །

This Testament Supplication, which carries special blessings, appears in the biography of the Precious Master of Uḍḍiyāna which the great incarnate treasure-revealer Chokgyur Lingpa took from Karmé Damchen Drak.

Lhasey Lotsawa Translations (translated by Oriane Sherap Lhamo, 2016; revised by Peter Woods and Stefan Mang with reference to Rigpa’s 2015 translation), 2020.

1.2_20190405_OL

1.2_20190405_OL

/imager/images/21626/Barche_Lamsel_Close_CGLF_712c4e757e7f11f90332598bd8911e79.jpg

Barche Lamsel Close CGLF

Title:

ཞལ་ཆེམས་གསོལ་འདེབས།

zhal chems gsol 'debs

Testament Supplication

Author:

Chokgyur Dechen Zhikpo Lingpa

Description:

This blessed Testament Supplication (zhal chems gsol 'debs) comes from the spiritual life-story of the Master of Uḍḍiyāna revealed by Chokgyur Dechen Lingpa, The Wishfulfilling Tree.

Further Information and Resources: